2010年6月23日水曜日

クラマトジュース

We will be talking about clamato juice.

Warren: Have you ever heard of clamato juice?

Naoyuki: Clama... juice? What did you say?

Warren: Clamato juice.

Naoyuki: No, I haven't. It's a kind of juice, isn't it? What exactly is it?

Warren: Just what it sounds like. A juice made from clam and tomato. Clam + tomato = clamato. It's kind of popular in Canada but lots of people hate it. It's very salty.

Naoyuki: Clam and tomato!? Actually I don't like tomato juice, so I'm not sure I can finish drinking the juice.

Warren: Well you'll never know unless you try. Let's make a deal, I'll try natto if you try clamato juice.
Naoyuki: OK, you first!
We are participating in the blog ranking of English conversation. We would appreciate if you could click the button below. Thank you in advance for your support.




-----------------------------------------------------------------------------
今日はクラマトジュースについて話します。

ウォーレン: クラマトジュースってこれまでに聞いたことある?

ナオユキ: クラマ...ジュース?何て言った?

ウォーレン: クラマトジュース。

ナオユキ: いや、聞いたことないね。ジュースみたいなものだよね?正確に言うと何?

ウォーレン: 聞こえたまんまだよ。アサリとトマトからできたジュース。クラム+トマト=クラマト。カナダではまあ人気があるけど、嫌いな人もたくさんいる。とてもしょっぱいんだ。

ナオユキ: アサリとトマト!? 実際のとこ、僕はトマトジュースが嫌いなんだよ、だから、そのジュースを飲み干せるか分からないな。

ウォーレン: うーん、やってみないと分からないよ。じゃあこうしよう、君がクラマトジュースを飲んだら、僕は納豆を食べよう。

ナオユキ: いいよ、君先やって!

私たちは英会話のブログランキングに参加しています。下のボタンをクリックしていただければ幸いです。ご協力ありがとうございます。



Presented by For B English.

.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・
英会話フォービー 市が尾校
日常会話、ビジネス英語、TOEIC、目的別(旅行、映画等)
〒225-0024神奈川県横浜市青葉区市ヶ尾町1062-5
グランドハイツ森206
Tel: 045-350-4918
Url: http://www.forbusinesspeople.com/
.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・

0 件のコメント: