We will be talking about Setsubun.
Naoyuki: In Japan, Setsubun is the day before the beginning of each season. The name literally means "seasonal division", but usually the term refers to the spring Setsubun. On this day, people throw beans while shouting "Fortune in and demons out." Do you throw beans in your house?
John: Yeah, but everyone always throws the beans at me as they shout, "Oni wa soto!" Which I know that means demon, get out.
People also eat a large sushi roll at Setsubun don't they?
Naoyuki: Yeah, we eat maki-zushi on the day. We also eat the number of beans equivalent to their age to wish for health.
John: Is there some special reason for eating maki-zushi? Usually it is cut into pieces but for Setsubun it is more like eating a large poor boy sandwich, why is that?
Naoyuki: Well, that's a difficult question. I don't know the reason, but those living in the Kansai region eat rolled sushi for good luck, while facing the year's auspicious direction.
We are participating in the blog ranking of English conversation. We would appreciate if you could click the button below. Thank you in advance for your support.
-----------------------------------------------------------------------------
今日は節分について話します。
ナオユキ: 日本では、節分は各季節の始まりの前日なんだ。名前は文字通り、季節を分けることを意味している。まあ大抵その言葉は春の節分を指しているけどね。節分の日、人々は「福は内、鬼は外」って叫びながら豆をまくんだ。家で豆まきしている?
ジョン: うん、でもみんないつも「鬼は外」って言って、僕に豆を投げてくるんだよ。意味は鬼は出て行けって知ってるよ。
人々は節分の日に大きな寿司巻きも食べるよね?
ナオユキ: うん、その日に巻き寿司を食べるね。僕らは健康を願って、自分の歳の数だけ豆
も食べるよ。
ジョン: 巻き寿司を食べる特別な理由はあるの?普通は細かく切って出されるのに、節分の時は大きなプアボーイサンドイッチを食べるみたいだよね。何でなの?
ナオユキ: うーん、難しい質問です。理由は知らないんだけど、関西地方の人々は幸運を願って、その年のめでたい方角を向きながら、巻きずしを食べるということですね。
私たちは英会話のブログランキングに参加しています。下のボタンをクリックしていただければ幸いです。ご協力ありがとうございます。
Presented by For B English.
.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・
英会話フォービー 市が尾校
日常会話、ビジネス英語、TOEIC、目的別(旅行、映画等)
〒225-0024神奈川県横浜市青葉区市ヶ尾町1062-5
グランドハイツ森206
Tel: 045-350-4918
Url: http://www.forbusinesspeople.com/
.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・
2009年2月1日日曜日
節分
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿