2009年7月15日水曜日

中村俊輔

We will be talking about Shunsuke Nakamura.


Naoyuki: So in the end Shunsuke Nakamura didn't come back to play for Yokohama Marinos, did he?

David: Yeah, I was surprised to hear it! My father is a Celtic fan so he always visits Celtic fan forums on the internet. He told me that Nakamura wanted his children to go to school in Japan, so it seems strange that he's now gone to Spain. How do Japanese football fans feel about it?

Naoyuki: Well it's hard to say. I think people would have liked to see him play in Japan again, but taking a wider perspective, it's good for Japanese players to succeed abroad.

David: He was very popular among Celtic fans. In English we say he has a 'cultured' left foot. This means he's very technically gifted. So they'll be sad he has left.

Naoyuki: Well, I hope it will have a good effect on Japan's chances in the World Cup.

We are participating in the blog ranking of English conversation. We would appreciate if you could click the button below. Thank you in advance for your support.





-----------------------------------------------------------------------------
今日は中村俊輔について話します。

ナオユキ: 結局、中村俊輔は横浜マリノスに戻ってこなかったね。

デーヴィッド: うん、それ聞いてびっくりしたよ。僕のお父さんはセルティックのファンで、インターネットのセルティックファンフォーラムをいつも訪れているんだ。お父さんは、中村は子供たちを日本の学校に通わせたいって、僕に話したんだよ。だから今スペインに行くってのは、おかしいよね。日本のサッカーファンはどう感じているの?

ナオユキ: うーん、難しいなー。みんな彼が日本でまたプレーするのを見たかったと思うよ、でももっと大きな見方をすると、日本人選手が海外で成功することはいいことだね。

デーヴィッド: 彼はセルティックファンの中ではとても人気があったんだ。イギリスでは彼は、「伝説の」左足を持っていると言われている。要するに、とても技術的に才能があるということなんだ。だから彼が去れば、彼らは悲しいだろうね。

ナオユキ: うん、僕はワールドカップで日本に良い影響を与えてくれることを期待するよ。

私たちは英会話のブログランキングに参加しています。下のボタンをクリックしていただければ幸いです。ご協力ありがとうございます。



Presented by For B English.

.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・
英会話フォービー 市が尾校
日常会話、ビジネス英語、TOEIC、目的別(旅行、映画等)
〒225-0024神奈川県横浜市青葉区市ヶ尾町1062-5
グランドハイツ森206
Tel: 045-350-4918
Url: http://www.forbusinesspeople.com/
.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・

0 件のコメント: