Today we'll be talking about second homes.
Yoshiko: I always think it would be great to have a second home somewhere...
David: Yeah, I know what you mean. I have a friend who has a second home in Atami. I've been there a few times. Where would you like to buy one?
Yoshiko: Near the sea would be best! But if people don't live in a house it gets dirty, so cleaning it up seems like a pain. It would be good to have one close by...
David: So, in Shonan maybe? Or Miura? How about Hakone?
Yoshiko: Hayama would be best! What about you? Saying that, bessou means "second house", right? I don't have my first house yet, so it feels much to early for a second one!
David: In that, why not buy your first house in Hayama, and keep your second house in Yokohama? For me, I used to live in Shonan, so somewhere in Shonan would be best. Maybe Chigasaki or Kugenuma-kaigan.
Yoshiko: Hmm....
---------------------------------------------------------------------------------
今日は別荘について話します。
ヨシコ:いつも思うけど、どこかに別荘があったらいいな~って・・・
デーヴィッド:うん、僕もそう思う。友達が熱海に別荘を持っていて、何回か行ったことはあるね。どこに別荘がほしい?
ヨシコ:やっぱり海の近くがいい!だけど、家って人が済まないとダメになるというし、掃除が大変そう・・・ある程度近くがいいわね~
デーヴィッド:じゃ、湘南とかは?三浦?それとも、箱根がいい?
ヨシコ:ん~私は葉山がいいわ。デーヴィドはどこがいい?ところで、別荘ってセカンドホームっていうのね、まだ自分の家もないのに別荘だなんて・・・気が早すぎたかも。
デーヴィッド:じゃ、葉山で家を買って、今横浜で住んでるところを「別荘」にすれば? 僕は湘南に住んでたから、湘南がいいね。茅ヶ崎か鵠沼海岸にまた住みたいな~。
ヨシコ:・・・。
Yoshiko: I always think it would be great to have a second home somewhere...
David: Yeah, I know what you mean. I have a friend who has a second home in Atami. I've been there a few times. Where would you like to buy one?
Yoshiko: Near the sea would be best! But if people don't live in a house it gets dirty, so cleaning it up seems like a pain. It would be good to have one close by...
David: So, in Shonan maybe? Or Miura? How about Hakone?
Yoshiko: Hayama would be best! What about you? Saying that, bessou means "second house", right? I don't have my first house yet, so it feels much to early for a second one!
David: In that, why not buy your first house in Hayama, and keep your second house in Yokohama? For me, I used to live in Shonan, so somewhere in Shonan would be best. Maybe Chigasaki or Kugenuma-kaigan.
Yoshiko: Hmm....
---------------------------------------------------------------------------------
今日は別荘について話します。
ヨシコ:いつも思うけど、どこかに別荘があったらいいな~って・・・
デーヴィッド:うん、僕もそう思う。友達が熱海に別荘を持っていて、何回か行ったことはあるね。どこに別荘がほしい?
ヨシコ:やっぱり海の近くがいい!だけど、家って人が済まないとダメになるというし、掃除が大変そう・・・ある程度近くがいいわね~
デーヴィッド:じゃ、湘南とかは?三浦?それとも、箱根がいい?
ヨシコ:ん~私は葉山がいいわ。デーヴィドはどこがいい?ところで、別荘ってセカンドホームっていうのね、まだ自分の家もないのに別荘だなんて・・・気が早すぎたかも。
デーヴィッド:じゃ、葉山で家を買って、今横浜で住んでるところを「別荘」にすれば? 僕は湘南に住んでたから、湘南がいいね。茅ヶ崎か鵠沼海岸にまた住みたいな~。
ヨシコ:・・・。
Presented by For B English.
.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・
英会話フォービー 市が尾校
日常会話、ビジネス英語、TOEIC、目的別(旅行、映画等)
〒225-0024神奈川県横浜市青葉区市ヶ尾町1062-5
グランドハイツ森206
Tel: 045-350-4918
Url: http://www.forbusinesspeople.com/
月~金:18時~22時50分 電話受付:17時~22時
土日 :9時~19時 電話受付:8時30分~17時30分
.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・
.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・
英会話フォービー 市が尾校
日常会話、ビジネス英語、TOEIC、目的別(旅行、映画等)
〒225-0024神奈川県横浜市青葉区市ヶ尾町1062-5
グランドハイツ森206
Tel: 045-350-4918
Url: http://www.forbusinesspeople.com/
月~金:18時~22時50分 電話受付:17時~22時
土日 :9時~19時 電話受付:8時30分~17時30分
.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・
0 件のコメント:
コメントを投稿