2010年10月20日水曜日

チリ鉱山労働者の救出

We will be talking about the rescue of the Chilean miners.




Naoyuki: Wow. All of the miners were finally rescued!

Frankie: Yeah, and they're all in pretty good health, too. That's really fortunate.

Naoyuki: I wonder what their lives will be like from now on?

Frankie: They'll be a lot different than before. That's for sure! Hey, did you hear about the runner?

Naoyuki: Runner?

Frankie: Yeah, one of the trapped miners is a runner, and he ran about 10 kilometers a day to keep in shape.

Naoyuki: That's amazing!! In the dark?

Frankie: I guess so. I read in the paper that he will be invited to this year's New York Marathon as a special guest.

Naoyuki: Wow, that's an exciting opportunity for him!

We are participating in the blog ranking of English conversation. We would appreciate if you could click the button below. Thank you in advance for your support.

人気ブログランキングへ人気ブログランキングへ

-----------------------------------------------------------------------------
今日はチリ鉱山労働者の救出について話します。


ナオユキ: おー、すべての鉱山労働者が助けられたよ!

フランキー: うん、そして彼らはみんなとても良い健康状態でもあるよ。本当幸運だよ。

ナオユキ: 彼らの生活ってこれからどうなるんだろう?

フランキー: 前とは大きく変わるんじゃない。それは確実でしょー! ねえ、ランナーについて聞いた?

ナオユキ: ランナー? 

フランキー: うん、閉じ込められた鉱山労働者の1人はランナーで、体調維持のために、毎日10キロくらい走ってたんだよ。

ナオユキ: 驚きだなー!!暗闇の中で?

フランキー: そう思うよ。新聞で読んだけど、彼は今年のニューヨークマラソンに特別ゲストとして招待されるんだって。

ナオユキ: おー、彼には絶好の機会だね!

私たちは英会話のブログランキングに参加しています。下のボタンをクリックしていただければ幸いです。ご協力ありがとうございます。

人気ブログランキングへ人気ブログランキングへ

Presented by For B English.

.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・
英会話フォービー 市が尾校
日常会話、ビジネス英語、TOEIC、目的別(旅行、映画等)
〒225-0024神奈川県横浜市青葉区市ヶ尾町1062-5
グランドハイツ森206
Tel: 045-350-4918
Url: http://www.forbusinesspeople.com/
.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・

0 件のコメント: