We will be talking about Station Master Tama with one of our students, Osamu.
Tama, wearing her stationmaster's hat |
Frankie: I don't think so. Why do you ask?
Tama Densha |
Frankie: Wait a minute... a cat?
Osamu: Yup, and she saved the railway too!
Osamu: Well, the Wakayama Electric Railway Company's Kishikawa line was steadily losing customers over the years. The line was almost terminated because it was such a money pit.
Kishi Station |
Osamu: One day the CEO of the company happened to be near Kishi Station, and met a cat named "Tama". He decided right then that she would have to become the station master. She's been wearing a station master's uniform and greeting passengers ever since.
Frankie: That's pretty cool! So I guess it's a pretty popular station now then?
Osamu: Yes, indeed! You won't believe this, but Tama brings in over 300 million yen per year!
We are participating in the blog ranking of English conversation. We would appreciate if you could click the button below. Thank you in advance for your support.
-----------------------------------------------------------------------------
今日は生徒のオサムさんと共に、猫の駅長 「たま」について話します。
Tama wears a decoration of "Wakayama de knight" given by Governor of Wakayama |
フランキー: ないと思うよ。なんで?
オサム: その駅でかなり面白い話があるんだよ。駅長が猫なんだよ!
フランキー: ちょっと待って、、、猫?
オサム: うん、そして彼女は鉄道も救ったんだ!
フランキー: 本当?どうやって?
オサム: うーん、和歌山電鐵貴志川線は、何年にも渡って徐々にお客様を失っていったんだ。路線は廃止寸前、そんな金食い虫じゃあね。
フランキー: 分かった、じゃあどうやって猫が窮地を救ったの?
Tama Van |
フランキー: それはとても格好いいね!じゃあ今となっては、とても人気の駅なんじゃないの?
オサム: うん、本当に!君は信じないだろうけど、たまは、毎年、30億円以上ものお金をもたらすんだよ!
私たちは英会話のブログランキングに参加しています。下のボタンをクリックしていただければ幸いです。ご協力ありがとうございます。
Presented by For B English.
.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・
英会話フォービー 市が尾校
日常会話、ビジネス英語、TOEIC、目的別(旅行、映画等)
〒225-0024神奈川県横浜市青葉区市ヶ尾町1062-5
グランドハイツ森206
Tel: 045-350-4918
Url: http://www.forbusinesspeople.com/
.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・.・
0 件のコメント:
コメントを投稿